В коридоре Петкова остановилась и, с восхищением глядя на Дронго, произнесла:
— Вы не были образцом галантности, но поступили как настоящий мужчина.
— Я поступил нормально. — Он взглянул на часы. Было уже половина первого ночи.
— Вы торопитесь? — спросила Ирина.
— Нет, — ответил Дронго, — я подумал, что вы захотите еще с кем-нибудь поговорить и я могу вам понадобиться.
— Спасибо, — Ирина улыбнулась, — в следующий раз вы выбросите из номера самого хозяина?
— Если вы попросите, — стоя перед ней, он смотрел ей прямо в глаза.
— Я много о вас слышала, — заговорила она тихим голосом, — еще совсем девчонкой. Восемь лет назад я пришла в Интерпол, и уже тогда мне рассказывали легенды о Дронго, который умеет читать чужие мысли и видеть сквозь стены. Я думала, что вас не существует. Мне казалось, что вы такой же литературный персонаж, как Шерлок Холмс, комиссар Мегрэ или Эркюль Пуаро. Я даже не могла предположить, что встречусь с живым Дронго.
— Надеюсь, я вас не разочаровал. — Он еще на шаг приблизился к ней. Теперь они стояли почти вплотную.
— Нет, — медленно произнесла она и чуть приподняла голову.
В такие мгновения оба чувствуют, как нужно себя вести. Дронго склонился к ее лицу… И в этот момент в конце коридора раздался гневный рык Эрендиры Вигон. Они отпрянули друг от друга. Журналистка шагала по коридору в сопровождении сеньоры Ремедиос Очоа и разъяренно ее отчитывала. Пресс-секретарь молча шла рядом, даже не пытаясь оправдываться.
— Я не позволю им так со мной разговаривать, — возмущенно кричала сеньора Вигон, — они не понимают, кто я такая. Мне нужна эксклюзивная информация комиссара и сеньора Карраско. Иначе зачем нас сюда пригласили? Я должна сообщить своим читателям, кто и почему убил сеньора Рочберга. А они говорят, что пока им, видите ли, ничего не известно!
Эрендира поравнялась с застывшими на месте Дронго и Петковой. Они почувствовали резкий запах парфюма и женского пота. Очевидно, журналистка сильно потела, когда нервничала. Некоторые женщины обладают таким недостатком. Или достоинством. Существуют мужчины, которым нравится чувствовать рядом с собой похотливую потную самку. Соответственно, есть и другие, более интеллигентные и воспитанные, кто не выносит, когда на них надвигается подобный «потовоз».
— Я им покажу, — не унималась Эрендира, потряхивая головой, — и вы, сеньора Ремедиос, должны объяснить им, что я могу опозорить этих недоносков на всю Испанию. На всю Испанию!
Они прошли мимо Дронго и Петковой, даже не взглянув на них. Когда Эрендира и ее спутница скрылись в другом конце коридора, Дронго посмотрел на свою собеседницу. Очарование момента было упущено. А вот отвратительный запах парфюма в смеси с потом Эрендиры Вигон все еще стоял в коридоре.
— Спокойной ночи, сеньора Петкова, — сказал Дронго, — надеюсь, что завтра у нас будет более спокойный день.
— Не уверена, — возразила она, — я видела список, который составляли сотрудники полиции. Мы в числе первых, кого завтра будут допрашивать.
— Тогда встретимся на допросе. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи. — Она проводила его долгим взглядом. Затем осторожно вздохнула и пошла вниз, на свой этаж.
Дронго прошел по коридору к своему номеру. Остановившись у двери, он оглянулся. Коридор был пуст. Зайдя в номер, Дронго запер дверь на замок и цепочку. После чего начал медленно раздеваться. Сегодняшний день оказался богатым на события. Через полчаса он уже спал спокойным крепким сном.
Утро не предвещало хорошего настроения. Сотрудники полиции уже начали допросы, вызывая по очереди служащих отеля. Дронго спустился к завтраку раньше всех, когда в ресторане еще никого не было. Постепенно начали подтягиваться остальные.
Ямасаки появился, одетый в белую тенниску и белые брюки. Он кланялся знакомым и все время молчал. Карраско не вышел к завтраку, потрясенный вчерашним убийством. Тургут Шекер оделся в длинные светлые брюки и полосатую майку с названием турецкого футбольного клуба «Галатасарай». Галиндо спустился в ресторан в рубашке и шортах. Следом за ним на завтрак пришли Руис Мачадо, Фил Геддес и сеньора Очоа. Антонио нигде не было. Он, очевидно, решил зайти к своему другу, чтобы успокоить Пабло и найти утешение самому. Позже других в ресторане появились Ирина Петкова и Бернардо де ла Рока. Петкова была в светло-голубом платье. Взяв немного фруктов и джема, она подошла к столику, за которым сидел Дронго.
— Доброе утро. У вас свободно? — спросила она.
— Конечно, садитесь, — он поднялся и подвинул ей стул.
— Спасибо, — она села и поставила перед собой тарелку. Легким жестом поправила волосы. — Вы знаете, что комиссар и следователи уже начали допросы свидетелей?
— Знаю, конечно. Я обратил внимание на суету утром в отеле. Все шокированы случившимся. Надеюсь, остальные ценности Карраско уже спрятаны?
— Разумеется. Вчера их сдали на хранение в дирекцию. Карраско решил сразу же уехать, как только полиция позволит ему покинуть отель. Он в ужасном настроении. Ему ведь еще предстоит объясняться со своими коллегами, как получилось, что Исаак Рочберг, прибывший в Нуово Санкти Петри по его вызову, оказался убит.
— Когда найдут убийцу, все разъяснится, — возразил Дронго. — К тому же в их среде нет ничего важнее драгоценных камней. Все остальное — мелочи. Даже убийство коллеги не может выбить из колеи ювелира, для которого самое главное в жизни — его камни и его доходы.
— Возможно, — согласилась она, — но на репутации Карраско убийство Рочберга все равно скажется. А в среде ювелиров репутация так же важна, как и их мастерство. И доходы, — сказала она, чуть подумав.